Interpreting Service

Face-to-Face Interpreting

Why use polishpen.co.uk for your Face-to Face Interpreting Assignment?

  • NRPSI, No: 17185, National Register of Public Service Interpreters in the UK
  • CIOL No: 47144, Chartered Linguists - Full member
  • APCI Member - The UK Association of Police and Court Interpreters
  • 10 years of experience working for the Public Service (Police, Ministry of Justice, HMCTS, CPS, HM Prisons, National Probation Service)
  • Professionally qualified DPSI - Level 6 Diploma in Public Service Interpreting (Law)
  • Bachelor's & Master's Degree in Business & Marketing - Polish
  • Registered as a supplier for Devon and Cornwall Police
  • Home Office, Visas & Immigration Approved
  • Ministry of Justice, HMCTS & CPS Legal Interpreter
  • CTC Counter Terrorist Security Check
  • Police NPPV3 Clearance, ECRB screened

Face-to-Face Interpreting

When you need to communicate between English and Polish speakers, I will provide the most professional and accurate Polish Interpreting Service available.
I am fully (Coronavirus) vaccinated.
Language interpretation is the process of managing oral or voice communication from one source language into one or more output languages. I can offer 3 Different Types of Polish - English Language Interpreting: 

  • Simultaneous Interpreting - essentially translating 'live' - meaning, interpreting at the same time from the source language to the targeted language
  • Consecutive Interpreting -  interpreting a complete message or utterance immediately after the speaker has finished 
  • Whisper Interpreting 

If Face to Face Interpreting isn't convenient or not financially feasible, I can offer Video Conference Interpreting via Zoom, Skype, MS Teams, CVP or any other VRI platforms available as well as standard Telephone Interpreting.


High Security Interpreting

I assist with Polish Interpreting in Crown Courts, HM Prisons and Police cells. I have High Security Counter Terrorist (CTC) Clearance with the Home Office and NPPV3 Clearance with the Police, as well as ECRB.

All remote interpreting with the Ministry of Justice is performed via the Cloud Video Platform (CVP) system. CVP allows highly confidential video communication to connect users securely to the justice network.  It is designed to be straightforward, simple and secure for connections between advocates, prisons, courtrooms, professionals and interpreters.

Interpreting in Courts:

The right to have an assistance of an interpreter in court is an integral part of the right to a fair trial. It is a principle of English common law that the Defendant must be able to understand the charges made against them and be able to properly defend themselves. The right is also enshrined in the European Convention on Human Rights.

Interpreters, like myself, working within the Criminal Justice System should be registered on the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)

NRPSI are an independent, voluntary public interest body and its  core role is to ensure that standards within the profession are maintained for the benefit of the public and interpreters.

Clients:

  • Public Sector, to include: Magistrates and Crown Courts in Cornwall and Devon (for MoJ and CPS), also Employment Tribunals, NPS, Home Office, Local Government, Police, Councils, NHS, HM Prisons, education and more.
  • Private Sector, to include: Solicitor and Advocate's Chambers, Insurance firms, Corporate companies, Overseas businesses and private clients.

Language Interpreting

Language interpretation is the facilitating of oral or sign-language communication, either simultaneously or consecutively, between two parties of different languages. An interpreter is a person who converts a thought or expression in a source language into an expression with a comparable meaning in a target language either simultaneously in 'real time' or consecutively after one party has finished speaking. 

The interpreter's function is to convey every semantic element (tone and register) and every intention and feeling of the message that the source-language speaker is directing to target-language recipients.

Simultaneous Interpreting is where the interpreter conveys the source language into the target language as the speaker is talking. Frequently employed for larger groups (i.e. international conferences), simultaneous interpreting often requires significant preparation.

Consecutive Interpreting is when the interpreter begins his or her interpreting after the speaker has finished a complete message. Once the interpreting has been completed, the speaker will begin again. This is the typical form of interpreting for job interviews, medical consultations etc.

Please Note: a ‘Polish Interpreter’ is often referred to as a ‘Polish Translator’.

Whether your dealings are business, financial, legal, medical, social, technical, or academic-related, I can offer Polish-English & English-Polish Interpreting, on a regular and ad hoc basis.


For further information go to Contact Page.


info@polishpen.co.uk

T: 07765 855128